The Death of Judas- Is there a Contradiction?
Posted by BryanJul 26
This was previously posted at my old blog. I had mentioned that I would post it again earlier and am finally getting around to it. This is part 1 of a 2 part series.
I’ve been thinking quite a bit recently about the apparent contradiction between Luke and Matthew’s accounts of the death of Judas. This discrepancy has long been one of the main issues involved in the debate on the doctrine of inerrancy- the belief that the Bible, in the original writings, are without error due to the superintendence by the Holy Spirit. On a superficial look, it seems that these differences would be contradictory and that the idea of inerrancy is defeated. Here are the accounts:
“And throwing the money down into the temple, Judas left and hanged himself.”
Matthew 27.5“Judas bought a field a field with the reward he got from his wrong-doing, and falling head-first, his body burst open in the middle and his intestines spilled out.”
Acts 1.18
So which was it? It seems a pretty simple, open and shut case- right? Well, not so quick. Interested in what the textual history showed for Acts, I looked up the verse in the NA27 and UBS4 to see what textual variations were found for Acts 1.18. I went to the verse in Acts, because I date it a little later than the book of Matthew, since Matthew and Luke were published roughly around the same time, and Acts following. I was surprised to find that the NA27 only mentioned two variants, which really didn’t change the meaning of the text, and that the USB (which lists fewer variants- only those which are “important” to the meaning of the text) didn’t list any! Acknowledging that I still have a lot to learn about textual criticism, this spoke volumes to me (and if the following reason is wrong, please correct me!). The reason this was so surprising is that there was apparently no textual history of scribes trying to smooth this verse out to better match Matthew’s version. In various other areas, particularly the synoptic Gospels, we find many times that scribes have tried to smooth out what seem to be apparent contradictions, and we would expect them to do so here. The fact that they did not says a couple of things to me: 1. They were aware that it was not, in fact, a contradiction, and 2. they had adequate knowledge of what Matthew and Luke were portraying in their accounts, and that it was widely understood not to be a contradiction at the time. The lack of variations to smooth this “problem” out seems to speak volumes.
Here is the greek for Act 1.18:
οὗτος μὲν οὖν ἐκτήσατο χωρίον ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίας καὶ πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησεν μέσος καὶ ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ
Here is the text with the variants from NA27:
οὗτος μὲν οὖν ἐκτήσατο χωρίον ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίας αὐτοῦ καὶ πεπησμενος ἐλάκησεν μέσος καὶ ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ
The differences being the addition of αὐτοῦ, which seems to have been added to clarify “his wrong-doing,” which is implicit in the text, and the change from πρηνὴς γενόμενος to πεπησμενος, which really is more of a stylistic change it seems.
Essentially, what this means is that the text as we have it is original, and presented no problem to the early readers, as there was no attempts that we know of to smooth out the problem.
As I see it, there are a few ways that we can take this text:
There is a contradiction here, which shows us that the Bible contains errors. As I just stated, this doesn’t seem to be the understanding of the original audience, neither must we jump to that conclusion. To assume it is an error, is to assume that Luke’s account renders Matthew’s account as impossible, or vice versa. I think that we can easily explain the apparent contradiction. I will list three ways of viewing that text that are possible alternatives.
Both are historically and factually accurate. This is the general evangelical apologetic, which states that both are true. In order for there to be a contradiction, as I said above, one account must make the other account impossible. In terms of logic, we can state it this way:
A != -A or
A can not equal not A
We must ask ourselves, does Matthew or Luke’s account render the other as impossible? If we think about it, I think we can safely say that no, they do not. Matthew’s account has Judas hanging himself. Luke’s account has him falling, and then splitting open. These two accounts fit neatly together. The presupposition of Judas falling is that he was, prior to falling, at a higher point from which he could fall. If he was hanging from a tree, this makes perfect and logical sense. The two obviously do not exclude each other from being possible. If we realize that Judas has been dead awhile, it also makes sense that his body would be in such a state of bloat and decomposition that we should have no problem with it rupturing. This view has Luke supplementing information, rather than contradiction. Since Judas hanged himself during passover, and before the Sabbath, it is likely that he hung for awhile, as no one would want to defile themselves by touching his body until after both Passover and Sabbath. This gave time for gravity to pool Judas’ blood, causing a lot of bloating.
At this point, this is the view that I hold, though I have been considering two other options.
Matthew is employing typology. This view has Matthew employing typology of the Old Testament in order to ascribe something to Judas. This view is pretty attractive to me for a few reasons: Matthew is known to use typology elsewhere in his gospel (most famously, in Matthew 2.15, in a quotation from Hosea 11.1). Before I explain this further, I want to state briefly that a view which takes into account typology does not allegorize the Old Testament, as some have claimed. Typology views events in the OT has being both historical and prophetic, although the prophetic fulfillment would not be recognized until it occurs. For example, when Paul says that Adam is a type of Christ, he is not saying that we should view Adam as allegory, but a historical person- one which finds positive fulfillment in Christ (in this case, positive fulfillment where Adam has failed). In Matthew’s use of Hosea, he is not allegorizing the Jewish Exodus, but is instead finding a fulfillment of the historical Exodus in Christ.
With that understanding of typology, we must ask ourselves what could Matthew be using as typological fulfillment in Judas? I see two possibilities.
Consider the account given in 2 Samuel 17.23:
“When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and went off home to his own city. He set his house in order and hanged himself, and he died and was buried in the tomb of his father.”
In the Septuagint, we see that the unique combination of words used for “depart” and “hanged himself” that are used in Matthew are used here. Some commentators have shown that the Rabbinic interpretation of Psalm 41.9, “Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me,” was written about Ahithophel’s betrayel of King David as shown in 2 Samuel 17. This verse in Psalms is then quoted by Jesus and applied to Judas (John 13.18, cf Acts 1.16). The parallels, I think, are plain enough. Matthew, then, would not be making a statement about the mode of Judas’ death, but making the allusion to Ahithophel, who betrayed a Messianic figure, and then dead out of grief. Noting Matthew’s use of typology elsewhere, this is certainly a plausible explanation.
Another allusion to the Old Testament that Matthew could be making here is that to Deuteronomy 21.23, which states that anyone who is hanged on a tree is accursed. This passage would have been very familiar with Matthew’s Jewish readers, and would have caught the allusion very easily. Matthew, instead of stating the mode of Judas’ death, could have been making the spiritual condition of Judas clear, by declaring him accursed. There is much debate as to whether Judas actually repented of his sins, and thereby was saved before dying, or rather he was merely sorrowful and never truly repented. Matthew could be shedding light by using this allusion: Judas was in fact accursed, that is, cut-off from God. This does not have to be held as mutually exclusive with the view that both Matthew and Luke both are reporting historical facts, but we can also hold this view apart from it. Illusions like this are littered throughout the New Testament.
Though these views are attractive (less so if you think only those places that explicitly state the use of typology can be so used), I still think the strongest option is the first one- that both are historically and factually accurate.
Luke is speaking allegorically. This view holds that Matthew records how Judas dies, and Luke is attempting to convey some other sort of meaning apart from mode of death. Of the three views, I find this one extremely unlikely, but I want to include it here for the sake of not leaving something out. The word used for intestines in my translation is σπλάγχνα, and taken physically, it means the bowels. The word is often used in a nonphysical sense, however, to refer to the place of our emotions, or compassion. It is possible that Luke is using a word picture here to state something about Judas’ character by having his emotions or compassion leaving him in such a violent way. This would be understood in terms of what I said about above about the possible allusion to Deuteronomy 21.23. There are a few reasons why I think that this is not the case:
1. The verse itself is an editorial note, inserted by Luke. If we read the context, we see that it is found within a speech given by Peter. Most likely, Luke is inserting a comment here to give information about who Judas was for his readers, which is why most translations put this verse in parentheses. If Luke is giving this information to his readers, it seems best to take it as an insertion of historical fact, reminding them of who Judas was.
2. Luke seems to employ much less typology than that of Matthew. If we were to adopt a typological understanding, it would be best to find it in Matthew’s account.
Though the Matthean use of typology is an attractive view to me, I think it is best to understand the apparent contradiction in terms of the historical and factual reporting of both Matthew and Luke. That is, Judas, after betraying Christ, hanged himself and then at some later time he fell from his position on the tree, and his body, bloated and decomposing, split open allowing his insides to gush out. Whichever view we take, we can plainly see that assuming a contradiction here is unjustified. There also seems to be good historical witness that most readers of these two books failed to think of them in terms of contradiction, stemming from the lack of textual variants that appear to smooth the issue out. I think it is safe to affirm the inerrancy of the Bible in the face of such criticism of Luke and Matthew’s differing accounts on the death of Judas.





7 comments
Comment by Errancy on January 8, 2009 at 6:23 am
This is a good survey of the inerrantist options.
Questions about translation aside, the “Luke is speaking allegorically” solution seems to suffer from a serious problem: If it’s Judas’s emotions that poured out rather than his bowels, then that doesn’t explain why the field came to be called the Field of Blood.
You never seriously entertained that option though, so that won’t bother you a whit.
Comment by Brandon on January 10, 2009 at 3:24 am
What perfect and logical sense does it make for someone to hang themselves and then fall head first? When does that ever happen? Something unusual would have to occur to flip the body around so quick. Or is it easy for you to assume a very tall tree and Judas hanging himself from the top? Or do you go the “cliff” route? Both are possibilities not implied in the text, but necessary for your harmonization.
More importantly, I wouldn’t expect the author of Matthew to mention anything after the hanging, but I’d certainly expect the author of Acts to mention it–after all–that’s why Judas died! Who cares what happened to his body after death or DAYS after his death (as you note would be necessary to bloat the body)?
I don’t agree that two verses must render each other impossible to be in contradiction. After all, one could invent any “possible” harmonization and it couldn’t be disproven 100%. What matters is the probability. Is it more probable that the Acts account concerns itself with the aftermath of the hanging, or is it more probable that it records a completely different non-hanging death?
The problem with inerrancy for me is that we must give the Bible the benefit of the doubt or assume an unstated possibility practically every time. That’s more than rational for apparent contradictions here and there. But it happens all over the entire Bible, time and time again! At what point do you stop and ask yourself, “Is this what an inerrant text looks like?”
And skeptics aren’t nit-picking, either. They are taking the enormously spectacular claim of inerrancy seriously.
Comment by Bryan on January 10, 2009 at 8:58 am
What “perfect and logical sense” does it make for the majority of things that happen in the world? That’s a loaded question that doesn’t find much basis in reality to begin with. Senseless acts are carried out by both human will and nature quite often.
I don’t have to assume a high tree or a cliff- there’s any number of reasons the two events could have happened. The most-likely in my mind is that Judas was just left hanging- he wasn’t inside the city so he didn’t need to be taken down for Sabbath, and since he was cursed (Deut 21), and was a suicide, no one would want to go near him either. On top of this, if anyone would try and take him down, he would be ceremonially unclean and have to go through the purifying process- why would anyone want to do that to themselves between the Passover and Festival of Booths (Pentecost)?
So, he was probably left to hang, and over time the bloating of his body plus the weakening of the rope under constant weight and exposure caused the fall. And I’m not sure what you would know about the breakdown and deterioration of bodies, but it wouldn’t take much to split a bloated body.
If you’re only argument is probability, then you’re not on much of an argument. Just because something is probable doesn’t mean it’s true- that would generally work for scientific reasoning, where things are determined by repeatable events to give a high probability, but less so in history which is full of non- or un-repeatable events. If a historical event occurs that is both rare and improbable, it still occurs.
You say that contradictions happen all over the Bible- yet for as many times as I’ve read through it, I haven’t seen many outside of numbers which are pretty easily explained away by anyone but the most jaded skeptic. And as long as you’re argument is just “well this probably didn’t happen” the theist still has rational warrant to believe that it did.
Comment by Bryan on January 10, 2009 at 9:05 am
Errancy
You’re right, I don’t think the allegorical understanding is right- at least it certainly isn’t the main layer of meaning, but I think their answer would be something like “the name itself refers to the fact that that is where he died.” Blood is somewhat of an idiomatic term in the ANE. For example, the word for murder in Hebrew is damim which, if taken literally, means “bloods” (pl) from Dam (blood). So, then, it would not be a commentary on what happened after he died, but the fact that he died.
Comment by Errancy on January 11, 2009 at 7:38 am
“What perfect and logical sense does it make for someone to hang themselves and then fall head first?” [Brandon]
The Greek isn’t very clear about the head-first bit. The word used is “prEnEs”, which my lexicon (BDAG) says can mean “forward”, “prostrate”, “head first” or “headlong”. In any case, those who say that Judas hanged himself and then fell and burst open tend to argue that “prEnEs” should actually be translated “swollen”, thus removing “head first” from the text completely. For both these reasons, I don’t think the fact that people who hang themselves fall feet first should count against the harmonisation.
“[The name] would not be a commentary on what happened after he died, but the fact that he died.” [Bryan]
Okay, I can accept this as a possibility. Another possibility would be that the field got it’s name because it was bought with the reward of iniquity. The simplest reading, though, is certainly that the field was called the Field of Blood because there was blood all over it. Getting rid of the blood, as the allegorical reading does, gets rid of this simple reading, which counts against it to at least some degree.
Comment by Bryan on January 11, 2009 at 8:51 am
Errancy
The bit about “swelling up” dates back at least to Papias, who used the term πρησθείς (from Epic πρήθειν, to swell out by blowing, Metzger’s Textual Commentary on the GNT). Metzger et al argue, however, that πρηνὴς would be the harder reading and most likely original, though having Papias’ witnesses is very strong as well. Louw and Nida’s Semantic Domains says:
“It is also possible that in Ac 1:18 πρηνής could have the meaning of ‘swollen’ or ‘distended,’ a meaning which is linguistically possible, but not widely witnessed to.”
As for the Field of Blood, I agree with you- it depends on what the antecedent is for “this” or “it” in verse 19 (“Bowels gushing out” or Judas’s Death in general). A case could be made for his death in general, which would give the allegorical reading a bit more oomph, but I think a normal reading of the passage would link it to the act of the bowels gushing out since it is the closest noun phrase to the to the neuter verbal noun γνωστὸν – “known” or to put it in better English “it became known.”
Comment by Brandon on January 12, 2009 at 8:11 pm
Bryan said:
“What “perfect and logical sense” does it make for the majority of things that happen in the world? That’s a loaded question that doesn’t find much basis in reality to begin with. Senseless acts are carried out by both human will and nature quite often.”
I used “perfect and logical” because that’s phrasing you used. Although your harmonization maybe true, it’s anything but “perfect and logical”.
“If you’re only argument is probability, then you’re not on much of an argument. Just because something is probable doesn’t mean it’s true- that would generally work for scientific reasoning, where things are determined by repeatable events to give a high probability, but less so in history which is full of non- or un-repeatable events. If a historical event occurs that is both rare and improbable, it still occurs.”
Is it possible that there was a technologically advanced civilization on an island called Atlantis that sunk into sea? Yes. Is it probable? No.
We can certainly judge history (like anything else) on probability. When I’m talking about probability in the Judas accounts, I’m referring specifically to the probability of your harmonization vs. the probability of a contradiction. To me, it’s more probable that we have two accounts that contradict. To you, it’s more probable that they are not in contradiction. Why should you argue against using probability unless you are acknowledging that your harmonization is less probable?! I don’t think you do, so you have no need to attack the normal, every day method of reasoning that we all use.
As for the Greek word prenes, I found this interesting post elsewhere:
“Hallo Pablo,
and please forgive me any mistakes since I’m not a native speaker.
I recently came across your blog and found it really interesting,
especially the discussion about the death of Judas.
According to my opinion, when it comes to this matter, we should always bear the following in mind:
a. Being a native Greek speaker who is strongly involved in the ancient language, I consider it as highly unlikely – if not impossible – that «prenes» ever had either the meaning or the connotation of swealling up!
The word – which is still being used with the same meaning
in modern Greek – does NOT come from the verb «pimpremi» neither from any other word which could be connected to the greek root «pra» or the indoeuropean «*bher»(to boil forth, swell); it comes from the preposition «pro» (in front of) and «*anos / *enos» (face)
and means «with the face towards the ground, face-down, PRONE»,
so NOT (necessarily) «headlong, headfirst». The latter meaning is rather being described by the adverb «prenedon» which is of course also abstracted from
«prenes».
b. «Prenes genomenos» means «he came to fall with the face towards the ground», not «he swoll up» neither he «fell headfirst»
c. Taking all this into consideration, it ’s becoming
clear that it is certainly NOT impossible that the hanging down
body of Judas went after – NOT during! – the free fall into
the prone position. After hitting the ground with his feet, his torso could have easily bent towards the ground and crashed onto a sharp rock’s edge that split open his stomach. Of course, things could have also happened
another way: You see, «prenes genomenos» does not exclude
the possibility that Judas may have just … stumbled and fallen!
If that sharp rock or some forgotten agricultural tool just by accident happened to be in the wrong place, Judas would have died the same horrible death as he supposedly did!
d. As already mentioned, the participle «prenes genomenos» does not connotate a fall from hight,
which, by the way, another verb does: «katapipto» (to fall down, crash). It occurs for example in
Aristophanes’ Birds, 840, refering to a fall from a ladder, in Clouds, 1273, for a fall from a donkey, in the Iliad, 12 (M),386, for a fall from a high tower or
in 1(A), 593, describing a free fall from … heaven’s hights!
e. The claim that Matthew’s description of Judas’ death is
not exhaustive cannot be supported with facts. You see, the aorist «apenxato» describes beyond question the definite, absolute, irreversible ending by hanging.
Had the Evangelist written «ekremasato» (hanged himself or tied himself in a hanging position with a suicidal
purpose), then we would’nt be talking of a certain outcome: Judas might have survived! But as already said, the greek aorist is more than specific: It describes
the death by hanging, and NOT the act of hanging. The objection that in 2 Samuel 17:23 the very same aorist is followed by the phrase
«and died», which must mean that
«apenxato» does not suggest a successful hanging, but simply means «hung himself», is reasonable but it must be rejected. You see, the phrase
«and died» is NOT a clarifying addition. It is simply a pleonastic expression just like the pleonastic wording in Judges, 13:2, where we read that Manoah’s wife «was barren, and bare not»!
Not clear enough? No problem: In the very next passage the angel casts all doubts about the meaning of «barren» aside by repeating it: «Behold now, thou art barren, and bearest not»!
f. If as many Christian apologetes claim, Judas actually
did hang himself from a tree on the edge of a ledge or hill or cliff, why on earth did’n he simply hurl himself off that ledge or cliff or hill instead of undergoing all that trouble?
Personally, though, I don’t
really believe that Judas actually ever hanged himself neither that he fell onto a sharp rock’s edge that split open his stomach! In fact I am strongly tempted to assume that both versions were nothing more than the attempt to adjust the «evangelical facts» to
Wisdom 4:19 which says that God shall cast the ungodly down headlong and Sirach 10:9 («because while he liveth he [LXX: ”I“, that is God] casteth away his bowels»).
# posted by Blogger KOSTAS : Friday, October 26, 2007 4:00:00 AM”
That comment and original blog post can be found here:
http://thequestionsession.blogspot.com/2006/04/how-did-judas-die.html